Jeesus Siirak on kirjoittanut tämän kirjan hepreaksi ja hänen pojanpoikansa kääntänyt sen kreikaksi.
Koska meille laissa ja profeetoissa ja muissa näitä seuranneissa kirjoituksissa on annettu paljon ja suurta, minkä johdosta Israelia on ylistettävä opetuksesta ja viisaudesta, ja koska lukijain ei ole ainoastaan itse tultava ymmärtäväisiksi, vaan oppimista harrastavien tulee myös voida puhumalla ja kirjoittamalla hyödyttää ulkopuolella olevia, niin minun isoisäni Jeesus, joka oli yhä enemmän ja enemmän antautunut lukemaan lakia ja profeettoja ja muita isiltämme perittyjä kirjoja sekä niihin hyvin perehtynyt, on saanut halun myös itse kirjoittaa siitä, mikä opetukseen ja viisauteen kuuluu, että oppimista harrastavaiset ottaisivat tämänkin tutkiaksensa ja vielä paljoa enemmän pyrkisivät lain mukaiseen vaellukseen.
Teitä siis kehoitetaan lukemaan tätä hyväntahtoisesti ja tarkkaavaisesti ja olemaan suopeita, jos joissakin kohdin näyttää siltä, että me, huolimatta kaikesta vaivannäöstä, mikä meillä käännöstyöstä on ollut, emme ole yhdessä tai toisessa sanonnassa onnistuneet. Sillä kun se, mikä on lausuttu hepreaksi, käännetään toiseen kieleen, ei sillä enää ole täysin sama merkitys. Eikä niin ole laita ainoastaan tämän kirjan, vaan itse laki ja profeetat ja ne muut kirjat ovat alkukielessä huomattavasti erilaiset.
Kun minä nimittäin kuningas Euergeeteen kolmantenakymmenentenä kahdeksantena vuotena tulin Egyptiin ja siellä viivyin, huomasin jotenkin suuren erilaisuuden opetuksessa. Niinpä minä pidin aivan välttämättömänä uhrata uutteruutta ja vaivaa saadakseni tämän kirjan käännetyksi. Sillä paljon minä kaikkena sinä aikana uhrasin huolellisuutta ja taitoa saadakseni tehtävän päätökseen ja tämän kirjan julkaistuksi myös niitä varten, jotka muukalaisina eläessään tahtovat harrastaa oppimista ja valmistautua vaeltamaan lain mukaan.
Paluu | Johdanto | Luvut 1-10 | Luvut 11-20 | Luvut 21-30 | Luvut 31-40 | Luvut 41-51 |